Googles bloggingtjänst Blogger har gÃ¥tt o blivit svensk (samtidigt blir man bl.a. turkisk, dansk och holländsk). Som alla nysvenskar har man dock lite problem med sprÃ¥ket. Eller är det bara jag som tycker “instrumentpanel” lÃ¥ter lite underligt för att beskriva sidan som listar alla ens bloggar?

blogger_instrumentpanel.JPG

Längst ned pÃ¥ sidan kan man skaffa sig “utrustning”:

blogger_utrustning.JPG

Vilket visar sig leda till en sida där jag kan köpa en Blogger-huvtröja för $17.50. Jag antar det är engelskans “accessories” som blivit översatt.

Vissa saker har man lÃ¥tit bli att översätta, bl.a. det bedrägliga ordet “feed”:

blogger_webbplatsfeed.JPG

FörstÃ¥eligt dÃ¥ det är ett knepigt ord att översätta. “Flöde” brukar användas men jag vet inte om “webbplatsflöde” lÃ¥ter sÃ¥ mycket bättre. Kanske blir “feed” snart lika svenskt som “mail” och “blogg”?

Nåja. Det är mest detaljer. Välkommen till Sverige, Blogger!

Andra bloggar om: , , , .

3 Thoughts on “Blogger pÃ¥ svenska

  1. Hm. Har inte ens tänkt på att blogger är på engelska. Funderar mest på hur man skulle kunna ha en tvåspråkig blogg till innehållet.
    Mail och site är bra ord, problemet är bara de försvenskade stavningarna som känns helt fel. Mejl och sajt. Återstår att försvenska feed till fid, så kan vi skriva sajtfid.

  2. Erik Starck on 2007-4-18 at 20:30:40 said:

    coolamorsan: “sajtfid”. Hu. Det ser ju hemskt ut. 🙂

    En annan kul översättning var när Google (?) översatte “gadget” (alltsÃ¥ deras Widgets-variant) till “manick”.

    Så snart kan man ha en manick som listar fiden från en sajt på sin blogg.

  3. Måste tipsa om en hemsida om du funderar på översättningar av udda uttryck och förkortningar. Sidan heter Tyda och är ett jättestort lexikon och ordbok i ett där man som användare kan lägga till egna förslag för att ständigt hålla sajten uptodate med nya ord och uttryck.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Post Navigation