Blogger på svenska
14 Apr 2007
Googles bloggingtjänst Blogger har gått o blivit svensk (samtidigt blir man bl.a. turkisk, dansk och holländsk). Som alla nysvenskar har man dock lite problem med språket. Eller är det bara jag som tycker “instrumentpanel” låter lite underligt för att beskriva sidan som listar alla ens bloggar?
Längst ned på sidan kan man skaffa sig “utrustning”:
Vilket visar sig leda till en sida där jag kan köpa en Blogger-huvtröja för $17.50. Jag antar det är engelskans “accessories” som blivit översatt.
Vissa saker har man låtit bli att översätta, bl.a. det bedrägliga ordet “feed”:
Förståeligt då det är ett knepigt ord att översätta. “Flöde” brukar användas men jag vet inte om “webbplatsflöde” låter så mycket bättre. Kanske blir “feed” snart lika svenskt som “mail” och “blogg”?
Nåja. Det är mest detaljer. Välkommen till Sverige, Blogger!
Andra bloggar om: blogger, svenska, google, översättning.
Apr 17, 2007 @ 22:18:07
Hm. Har inte ens tänkt på att blogger är på engelska. Funderar mest på hur man skulle kunna ha en tvåspråkig blogg till innehållet.
Mail och site är bra ord, problemet är bara de försvenskade stavningarna som känns helt fel. Mejl och sajt. Återstår att försvenska feed till fid, så kan vi skriva sajtfid.
Apr 18, 2007 @ 20:30:40
coolamorsan: “sajtfid”. Hu. Det ser ju hemskt ut.
En annan kul översättning var när Google (?) översatte “gadget” (alltså deras Widgets-variant) till “manick”.
Så snart kan man ha en manick som listar fiden från en sajt på sin blogg.
Apr 23, 2007 @ 18:42:57
Måste tipsa om en hemsida om du funderar på översättningar av udda uttryck och förkortningar. Sidan heter Tyda och är ett jättestort lexikon och ordbok i ett där man som användare kan lägga till egna förslag för att ständigt hålla sajten uptodate med nya ord och uttryck.